Технические инструкции. Перевод
Страница 1 из 1 • Поделиться
Технические инструкции. Перевод
Мы с супругом не так давно в Москву переехали. Он устроился на завод, начальником лаборатории неразрушающего контроля. Тут на днях новые приборы пришли, и, как на зло, все инструкции к ним на английском, никто не может ничего понять, специалистов, знающих язык, нет. Может, кто-то занимается переводом технической документации? Там ведь термины специфические базовых знаний явно мало.
Татьяна Колесник- Сообщения : 2
Очки : 6
Дата регистрации : 2017-07-26
Re: Технические инструкции. Перевод
Вся техническая литература перенасыщена специальной терминологией, сокращениями и обозначениями. Вы правы, человек, просто знающий английский, не сможет перевести такой текст. Тут нужен узкий специалист. Я как-то отцу помогал переводить инструкции, сам не смог. Обращался в несколько компаний, сказали, что за такой текст не возьмутся. Посоветовали позвонить в какое-то более крупное бюро переводов http://buroperevodov.info/company/f/moskva/anglijskij/ Так я и сделал. Нашел "Блиц", отослал им по почте тексты, на почту же и получил перевод, удобно.
Geroy- Сообщения : 232
Очки : 338
Дата регистрации : 2017-07-13
Re: Технические инструкции. Перевод
Технические переводы дело сложное. Ошибки недопустимы.
_________________
4001
Коля- Сообщения : 288
Очки : 306
Дата регистрации : 2017-05-18
Возраст : 34
Re: Технические инструкции. Перевод
Вот, чтобы не было ошибок стоит обращаться к профессионалам в этом вопросе. Перевод документов в Москве с нотариальным заверением всего за 700 руб. за весь документ. Тел 8-495-973-76-44. Эти спецы опытные и знают свою работу отлично.
Вова- Сообщения : 174
Очки : 201
Дата регистрации : 2017-08-31
Возраст : 32
Re: Технические инструкции. Перевод
даа с таким переводом можно и голову сломать (
AlenaKirova- Сообщения : 3
Очки : 3
Дата регистрации : 2018-04-13
Re: Технические инструкции. Перевод
та да не говорите
KarolinaMitishina- Сообщения : 3
Очки : 3
Дата регистрации : 2018-04-13
Re: Технические инструкции. Перевод
Здравствуйте !эти переводы самые сложные и там должен поработать ответственный специалист .За такими качественными переводами я советую обращаться сюда https://www.lingvoservice.ru/corpdocs ,так как мой муж очень часто нуждается в таких переводах .И начал грубо говоря сотрудничать с этим бюро переводов .Там работают специалисты ,которые безошибочно выполняют свою работу )
LinaMilova- Сообщения : 3
Очки : 3
Дата регистрации : 2018-04-13
Похожие темы
» Перевод документов
» Как найти технические условия?
» Где узнать технические требования к декоративному камню?
» Перевод
» Перевод документов
» Как найти технические условия?
» Где узнать технические требования к декоративному камню?
» Перевод
» Перевод документов
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения